初差点因为亚历山大死掉——卡尔下意识地摸了摸自己的手臂,被洛触碰过的位置泛起一阵暖意。
这种感觉非常奇特,还有些令人不适。
像是自己的血肉中埋藏了什么活物,看不见的锁链把卡尔和遥远处的另一个生命体联系到一起。
在不关注的时候,那力量潜伏在他的血肉深处;而一旦他投以关注,那力量就清晰得像脉搏和心跳。
它们和他的生命力纠缠在一起,并不为他所用,却能保护他不受魔法的侵袭。
“托尔没有和我说过太多和你有关的事,除了他总是对你的所作所为相当困惑,”卡尔放下手,冲蒂芙尼——或者说洛基露出一个微笑,眼神平静而明亮,“以及你在所有动物中最喜欢变成蛇。”
“蒂芙尼”双手抱胸,审视着卡尔的表情。
尽管脖子上还套着项圈,他趾高气扬的态度却毫无改变,卡尔微妙地觉察到,洛基的态度甚至随着身份的彻底暴露而变得愈发傲慢。
“你能认出我这件事,我得承认,艾尔,让我对你的看法大为改变。”
“噢?你原先以为我是什么样子的?”
“就像托尔那样,天真愚蠢,野蛮粗暴,正义感过剩,无法承担责任。”
洛基满脸嫌弃,一口气列举了一大堆贬义词。
“哼嗯。”卡尔说,观察着洛基的微表情,“听起来你很爱他。”
“如果不算上我们之间那些不太美好的分歧,和托尔那膨胀的权力欲,我确实爱我的哥哥。”洛基没有否认卡尔的观点,但没人知道这句话到底是真心还是假意。
“让我猜猜你对我的印象是怎么样的:狡猾,多变,爱撒谎,不值得信任?”
他挑起一边的唇角,因为维持着蒂芙尼的形态,这个笑容中妩媚的成分远大于讽刺。
卡尔说:“我只是觉得你的鳞片很漂亮。”
“感谢你没有把我抓起来然后亲我一口,否则我真不知道还会不会发生今天的事情。”
“说到这。”卡尔已经听到了莱克斯的车驶进花园的声音,“你应该变回你原本的样子了。”
“担心没办法和你的男友解释?”洛基发出一声嗤笑,“说到你的男友,我可真佩服你的勇气,超人。”
“别叫我超人。”卡尔说,一点也不介意被洛基一语叫破身份,“我觉得你应当穿上衣服,你觉得呢?友情提醒,别想离开书房,也别做什么小动作——我不在这里的时候也有人看守你。
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 普天书屋 All Rights Reserved.kk